首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《特许经营:改变世界的商业策略》英汉节译翻译实践报告

Abstract第4-5页
摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Introduction to the Translation Background第8-9页
    1.2 Introduction to the Source Text第9-12页
        1.2.1 Content of the Source Text第9-10页
        1.2.2 Language Characteristic of the Source Text第10-12页
Chapter Two Translation Procedures第12-16页
    2.1 Pre-translation第12-14页
        2.1.1 Translation Plan第12页
        2.1.2 Translation Tools第12-13页
        2.1.3 Translation Theory第13-14页
    2.2 While-translation第14页
    2.3 Post-translation第14-16页
Chapter Three Case Study第16-34页
    3.1 Use of “Faithfulness, Expressiveness, Elegance”第16-25页
        3.1.1 Terminology Translation under the Principle of “Faithfulness”第16-19页
        3.1.2 Complex Sentence Translation under the Principle of “Expressiveness”第19-22页
        3.1.3 Phrase and Long Sentence Translation under the Principle of “Elegance”第22-25页
    3.2 Use of Translation Skills第25-34页
        3.2.1 Annotation第25-28页
        3.2.2 Amplification第28-30页
        3.2.3 Omission第30-31页
        3.2.4 Conversion第31-34页
Chapter Four Conclusion第34-36页
Acknowledgements第36-37页
Bibliography第37-38页
Appendix第38-104页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:《新职业英语》教学中学生跨文化意识的培养
下一篇:英语专业综合英语教材中的副课文研究