首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

美国汉学家余国藩的《西游记》研究

摘要第5-6页
abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第9-15页
    1.1 Research Background and Significance第9-11页
    1.2 Research Status at Home and Abroad第11-13页
    1.3 Research Theory and Methods第13-15页
Chapter 2 Yu’s Study on Fictionality of Journey to the West第15-22页
    2.1 On Fictionality of Journey to the West第15-19页
    2.2 The Formation Basis for Yu’s Viewpoints on Fictionality第19-22页
Chapter 3 Yu’s Study on the Themes of Journey to the West第22-30页
    3.1 A Tale of Physical Travel and Adventure第22-24页
    3.2 A Story of Buddhist Karma and Redemption第24-26页
    3.3 A Pursuit of Being and Glory第26-28页
    3.4 The Source of Yu’s Analysis on Themes第28-30页
Chapter 4 Yu’s Religious Allegoric Interpretations on Journey to the West第30-40页
    4.1 The Taoist Allegory of Alchemical Self-Cultivation第31-33页
    4.2 Counter-Pilgrimage Allegory in Journey to the West第33-35页
    4.3 Reflecions on Yu’s Religious Allegoric Interpretations第35-40页
Chapter 5 Characteristics and Enlightenments of Yu’s Study on Journey to theWest第40-47页
    5.1 Combining China and West: Characteristics of Yu’s Study第40-44页
        5.1.1 Flexible Application of Literary Theories第40-41页
        5.1.2 Extensive practice of Multiple-dialogue第41-43页
        5.1.3 Interdisciplinary Perspective第43-44页
    5.2 Enlightenments for Chinese Literature Going to the West第44-47页
Chapter 6 Conclusion第47-49页
Acknowledgement第49-50页
Bibliography第50-52页
Research Results Obtained During the Study for Master Degree第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:翻译模因论视角下《长恨歌》中习语的俄译研究
下一篇:旅行指南翻译中的语境与关联