首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等下《阿波罗的惩罚1:隐藏的神谕》(节选)的汉译报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第9-11页
    1.1 Background of the report第9页
    1.2 Introduction of the source text第9-10页
    1.3 Significance of the report第10页
    1.4 Structure of the report第10-11页
Chapter 2 Translation Process of the Project第11-17页
    2.1 Children’s literature and translation of children’s literature第11-14页
        2.1.1 Children’s literature第11-13页
        2.1.2 Translation of children’s literature第13-14页
    2.2 Stage of preparation第14-15页
    2.3 Stage of translation第15页
    2.4 Stage of post-translation第15-17页
Chapter 3 Functional Equivalence Theory第17-19页
Chapter 4 Application of Functional Equivalence in theTranslation of The Trials of Apollo 1: The Hidden Oracle第19-31页
    4.1 Lexical level第19-23页
        4.1.1 Cultural words第20-21页
        4.1.2 Common words第21-23页
    4.2 Syntactic level第23-27页
        4.2.1 Cutting第24-25页
        4.2.2 Inversion第25-26页
        4.2.3 Conversion第26-27页
    4.3 Stylistic level第27-31页
        4.3.1 Imitation第27-29页
        4.3.2 Desalination第29-31页
Chapter 5 Conclusion第31-33页
    5.1 Summary of the translation methods第31-32页
    5.2 Limitations of the translation report第32-33页
References第33-37页
Appendix Ⅰ Source Text第37-93页
Appendix Ⅱ Target Text第93-141页
Acknowledgements第141页

论文共141页,点击 下载论文
上一篇:功能加忠诚视角下《神聊秦皇岛》(节选)英译实践报告
下一篇:龚琳娜几种不同风格的声乐作品探析