| Acknowledgements | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| Chapter 1 Introduction to User's Manual for Oil Coring Tools | 第10-13页 |
| 1.1 Background Information about the Project | 第10页 |
| 1.2 Requirements of the Client | 第10-11页 |
| 1.3 Features of the ST | 第11-12页 |
| 1.4 Structure of the Thesis | 第12-13页 |
| Chapter 2 Translation Process of User's Manual for Oil Coring Tools | 第13-15页 |
| 2.1 Pre-translation Preparation | 第13页 |
| 2.2 Translation Project Schedule | 第13-14页 |
| 2.3 Quality Control | 第14-15页 |
| Chapter 3 Guiding Theory | 第15-17页 |
| 3.1 An Overall Introduction to Functional Equivalence Theory | 第15页 |
| 3.2 Enlightenment of Functional Equivalence Theory on the Project | 第15-17页 |
| Chapter 4 Case Study | 第17-26页 |
| 4.1 Translation of Petroleum Technical Terms | 第17-21页 |
| 4.1.1 Translation of Sub-technical Terms | 第17-19页 |
| 4.1.2 Translation of Technical Terms | 第19-20页 |
| 4.1.3 Transformation of Part of Speech | 第20-21页 |
| 4.2 Translation of Long and Complicated Sentences | 第21-26页 |
| 4.2.1 Readjustment of Original Word Order | 第21-22页 |
| 4.2.2 Transformation of Original Logical Structure | 第22-24页 |
| 4.2.3 Translation of Non-Subject Sentences | 第24-26页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第26-28页 |
| 5.1 Experiences | 第26-27页 |
| 5.2 Limitations | 第27-28页 |
| Bibliography | 第28-29页 |
| Appendix I Source Text | 第29-59页 |
| Appendix II Target Text | 第59-95页 |