首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

协议翻译实践报告

CONTENTS第4-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-8页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Background Information第8页
    1.2 Significance of the Report第8-10页
    1.3 General Structure of the Report第10-11页
Chapter Two Description of Translation Task第11-13页
    2.1 Introduction of the Source Text第11-12页
    2.2 Translation Plan第12-13页
Chapter Three Theoretical Framework:Functionalist Translation Theory第13-16页
    3.1 Concept of Nord's Functionalist Translation Theory第13-14页
    3.2 The Conjunction between Nord's Functionalist Translation Theory and License Agreement Translation第14页
    3.3 Translation Criteria第14-16页
        3.3.1 Correctness第14-15页
        3.3.2 Completeness第15页
        3.3.3 Concreteness第15-16页
Chapter Four Case Analysis第16-28页
    4.1 Translation of Professional Terms,Numbers and Punctuations第16-18页
        4.1.1 Professional Terms Translation第16-17页
        4.1.2 Translation of Numbers and Punctuations第17-18页
    4.2 Word Process第18-21页
        4.2.1 Omission第18-19页
        4.2.2 Amplification第19-20页
        4.2.3 Conversion第20-21页
    4.3 Long Sentences Translation第21-28页
        4.3.1 Translating in the original order第22-23页
        4.3.2 Translating in the reversed order第23-25页
        4.3.3 Division第25-28页
Chapter Five Conclusion第28-30页
Bibliography第30-31页
Acknowledgements第31-32页
Appendix第32-103页
附表第103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:基于需求分析的销售英语能力研究
下一篇:口译实践报告:济南真诺机械有限公司机器安装调试陪同口译