摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
第一章 引言 | 第6-8页 |
1.1 任务来源 | 第6页 |
1.2 作者介绍 | 第6页 |
1.3 作品介绍 | 第6-7页 |
1.4 翻译的目的与意义 | 第7-8页 |
第二章 译前准备及翻译过程 | 第8-17页 |
2.1 文本阅读和理解 | 第8页 |
2.2 翻译辅助工具 | 第8页 |
2.3 翻译原则 | 第8-9页 |
2.4 翻译策略介绍 | 第9-10页 |
2.5 翻译技巧和方法 | 第10-13页 |
2.5.1 直译 | 第11页 |
2.5.2 意译 | 第11-12页 |
2.5.3 增减 | 第12-13页 |
2.6 翻译难点及解决方案 | 第13-17页 |
2.6.1 俚语、俗语和流行语的翻译 | 第13-14页 |
2.6.2 脏话的翻译 | 第14-15页 |
2.6.3 文化信息传递 (文化缺省) | 第15-17页 |
第三章 翻译实践总结 | 第17-18页 |
参考文献 | 第18-19页 |
附录一:原文 | 第19-41页 |
附录二:译文 | 第41-61页 |
Acknowledgements | 第61页 |