| Acknowledgements | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| 英文原文 | 第8-44页 |
| 中文译文 | 第44-70页 |
| 翻译报告 | 第70-80页 |
| 1 任务介绍 | 第70页 |
| 2 翻译过程 | 第70-71页 |
| 3 翻译难点 | 第71-76页 |
| 3.1 口语体的翻译 | 第71-72页 |
| 3.2 语义翻译中的词语翻译 | 第72-75页 |
| 3.2.1 多义词的翻译 | 第72-73页 |
| 3.2.2 词义的引申 | 第73-75页 |
| 3.3 联系上下文对句子的翻译 | 第75-76页 |
| 4 翻译体会 | 第76-78页 |
| 4.1 翻译受多种因素的影响 | 第76-77页 |
| 4.1.1 译者个人因素 | 第76-77页 |
| 4.1.2 社会因素 | 第77页 |
| 4.2 如何提高翻译水平 | 第77-78页 |
| 4.2.1 加强自身修养的学习 | 第77页 |
| 4.2.2 在实践中提高翻译能力 | 第77-78页 |
| 4.2.3 加强学习 | 第78页 |
| 5 结语 | 第78-80页 |
| 参考文献 | 第80-81页 |