首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“GMIC+全球移动互联网青岛峰会暨中国传媒融合发展年会”模拟交替传译实践报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4-5页
1 口译任务简介第8-9页
    1.1 任务背景第8页
    1.2 任务描述第8-9页
2 口译任务过程第9-12页
    2.1 .译前准备阶段第9-11页
        2.1.1 主题准备第9页
        2.1.2 制作术语表第9-10页
        2.1.3 对演讲者和观众的准备第10-11页
    2.2 口译进行阶段第11页
    2.3 译后整理阶段第11-12页
3 口译问题案例分析第12-20页
    3.1 表达重复第12-13页
    3.2 漏译和误译第13-16页
    3.3 汉译英表达不灵活第16-17页
    3.4 生词处理不灵活第17-18页
    3.5 数字转化出现失误第18-20页
4 口译实践总结第20-23页
    4.1 自我评估第20页
    4.2 应对策略第20-23页
        4.2.1 提高双语能力第20-21页
        4.2.2 恰当运用口译技巧第21页
        4.2.3 合理分配注意力第21页
        4.2.4 打造强大的心理素质第21-23页
参考文献第23-24页
附录第24-80页
致谢第80-81页
攻读学位期间发表的学术论文目录第81-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:《商务预测》(第一章)翻译实践报告
下一篇:《哈勃空间望远镜的探索发现》翻译实践报告