中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
第一章 陪同口译任务描述 | 第6-8页 |
1.1 任务内容 | 第6页 |
1.2 任务特点 | 第6-7页 |
1.3 任务的意义 | 第7-8页 |
第二章 陪同口译任务过程 | 第8-11页 |
2.1 译前准备 | 第8-9页 |
2.2 口译实践过程 | 第9-10页 |
2.3 译后反思 | 第10-11页 |
第三章 口译实践中的案例分析及翻译策略 | 第11-24页 |
3.1 导游词口译案例分析 | 第11-16页 |
3.1.1 成语翻译的困难及翻译策略 | 第12-13页 |
3.1.2 长段落翻译的困难及翻译策略 | 第13-15页 |
3.1.3 多个意群翻译的困难及翻译策略 | 第15-16页 |
3.2 专有名词口译案例分析 | 第16-24页 |
3.2.1 地方菜名翻译的困难及翻译策略 | 第16-20页 |
3.2.2 地名翻译的困难及翻译策略 | 第20-21页 |
3.2.3 人名翻译的困难及翻译策略 | 第21-24页 |
第四章 实践总结 | 第24-26页 |
参考文献 | 第26-27页 |
附录 | 第27-31页 |
致谢 | 第31-32页 |