首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

小说《钟声》(节选)翻译报告

中文摘要第4页
Аннотация第5-7页
绪论第7-9页
第一章 翻译过程描述第9-12页
    1.1 译前准备第9-10页
    1.2 材料分析第10页
    1.3 翻译时间计划第10-12页
第二章 《钟声》中词汇的翻译案例分析第12-24页
    2.1 《钟声》中宗教和历史词汇的翻译案例第12-19页
        2.1.1 东正教相关词汇的翻译第13-15页
        2.1.2 藏传佛教相关词汇的翻译第15-17页
        2.1.3 历史相关词汇的翻译第17-19页
    2.2 《钟声》中普通名词和专有名词的翻译案例第19-24页
        2.2.1 普通名词的翻译技巧第19-21页
        2.2.2 专有名词的翻译第21-24页
第三章 翻译实践总结第24-26页
    3.1 翻译过程总结第24页
    3.2 翻译心得与经验第24-26页
结语第26-27页
参考文献第27-29页
致谢第29-31页
附录:原文/译文第31-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:《公共供热系统热网技术操作标准规程》(节选)翻译报告
下一篇:《中国日报》科技新闻翻译实践报告