首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下实用高尔夫翻译实践报告

Abstract第4-5页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction of the Translation Task第9-12页
    1.1 Backgroud of the Translation Task第9页
    1.2 Source Text Description第9-10页
    1.3 Client's Request第10页
    1.4 Nature and Characteristics of Source Text第10-12页
Chapter Two Process of Translation第12-16页
    2.1 The Probationary Work第12-13页
    2.2. Main Problems and Solutions in Translation第13-14页
        2.2.1 Harmonization of Terminology第13页
        2.2.2 Literary Meaning第13-14页
    2.3 Revision第14-16页
Chapter Three Theory of Translation: Functionalist Skopos Theory第16-18页
    3.1 Skopos Principle第16页
    3.2 Coherence Principle第16-17页
    3.3 Fidelity Principle第17-18页
Chapter Four Case Study第18-26页
    4.1 Translation Technics under the Guidance of Functionalism Skopos Theory第18-19页
    4.2 Translation Strategies under the Guidance of Functionalism Skopos Theory第19-26页
        4.2.1 Acceptance Principle第19-23页
        4.2.2 Coherence Principle第23-24页
        4.2.3 Fidelity Principle第24-26页
Chapter Five Evaluation and Discussion第26-28页
Chapter Six Conclusion第28-30页
    6.1 Gains and Lessons第28页
    6.2 Limitation第28-29页
    6.3 Future Study第29-30页
Acknowledgements第30-31页
Bibliography第31-32页
Appendix: Source Text & Target Text第32-118页

论文共118页,点击 下载论文
上一篇:跨文化视角下中美择偶偏好对比研究
下一篇:基于服务设计理论的共享雨伞服务系统设计研究