首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《心肺复苏模拟人医学教学模型使用说明书》汉译英实践报告

摘要第5-6页
abstract第6页
第一章 引言第8-14页
    1.1 研究背景第8页
    1.2 研究现状第8-13页
    1.3 论文结构第13-14页
第二章 翻译项目介绍第14-19页
    2.1 项目简介第14页
    2.2 翻译过程第14-19页
        2.2.1 译前准备第15-16页
        2.2.2 译中过程第16-17页
        2.2.3 译后审阅第17-19页
第三章 医学教学模型使用说明书的翻译第19-25页
    3.1 《心肺复苏模拟人医学教学模型使用说明书》的文本特点第19-23页
        3.1.1 词汇特点第19-21页
        3.1.2 句式特点第21-23页
        3.1.3 篇章特点第23页
    3.2 医学教学模型说明书的翻译原则第23-25页
第四章 翻译过程中的难点和解决方法第25-39页
    4.1 词汇翻译的难点和解决方法第25-29页
        4.1.1 四字格的翻译技巧第25-27页
        4.1.2 按键词语的翻译技巧第27-28页
        4.1.3 数字单位的翻译技巧第28-29页
    4.2 句子翻译的难点和解决方法第29-39页
        4.2.1 无主句的翻译技巧第29-32页
        4.2.2 条件句的转换第32-34页
        4.2.3 长难句的翻译技巧第34-39页
第五章 翻译实践总结第39-41页
    5.1 收获第39-40页
    5.2 不足之处第40-41页
参考文献第41-43页
附录第43-98页
致谢第98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:《门萨数学谜题测试》翻译实践报告
下一篇:《珠海横琴新区医疗服务社区建设方案》翻译实践报告