首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

西金公司选粉机使用说明书汉英翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Overview of the Translation Program第8-9页
    1.2 Requirements for Translation第9页
    1.3 Significance of the Translation Program第9-11页
Chapter Two Preparations for Translation第11-23页
    2.1 Background Knowledge第11-13页
    2.2 Textual Analysis第13-14页
    2.3 Revision of Source Text第14-23页
Chapter Three Translation Principles & Strategies第23-32页
    3.1 Translation Principles第23-27页
        3.1.1 Faithfulness第23-26页
        3.1.2 Coherence第26-27页
    3.2 Translation Strategies第27-32页
        3.2.1 Guidance of Functionalism第27-29页
        3.2.2 Corresponding Strategies第29-32页
Chapter Four Translation Case Study第32-46页
    4.1 Keys & Difficulties in Translation第32-41页
        4.1.1 Translation of Terminology第32-39页
        4.1.2 Nominalization第39-40页
        4.1.3 Use of Preposition第40-41页
        4.1.4 Translation of Verb第41页
    4.2 Application of Translation Methods第41-46页
        4.2.1 Voice-conversing Translation第41-42页
        4.2.2 Affirmation and Negation第42-43页
        4.2.3 Restructuring Translation第43页
        4.2.4 Clarifying Translation第43-46页
Chapter Five Conclusions第46-48页
    5.1 Problems & Weaknesses第46页
    5.2 Implication第46-48页
Acknowledgements第48-49页
Bibliography第49-51页
Appendix A第51-100页
Appendix B第100-144页
Appendix C第144-194页

论文共194页,点击 下载论文
上一篇:外研版初中英语教材八年级(下册)的分析研究
下一篇:语用学视角下网络流行语的研究