首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

奥比斯飞机眼科医院项目口译实践报告

Abstract第7页
摘要第8-9页
Introduction第9-10页
Chapter One Project Description第10-13页
    1.1 Introduction to the ORBIS Flying Eye Hospital第10-11页
    1.2 Introduction to the Interpreter Team第11页
    1.3 Clients of the Interpreting Service第11-13页
Chapter Two Description of the Interpreting Process第13-18页
    2.1 Task Preparation第13-14页
    2.2 Preoperative Preparation第14-15页
    2.3 Operation Interpreting第15-17页
    2.4 Postoperative Education第17-18页
Chapter Three Medical Interpreting and Cooperative Principle第18-24页
    3.1 Features of Medical Interpreting第18-20页
    3.2 The Theory of Cooperative Principle第20-22页
    3.3 Cooperative Principle in Medical Interpreting第22-24页
Chapter Four Application of Cooperative Principle in the Project第24-30页
    4.1 Conveying the Implicature第24-25页
    4.2 Adjusting the Register第25-27页
    4.3 Conveying the Speaker's Tone of Voice第27-28页
    4.4 Omission第28-30页
Chapter Five Client Feedback and Reflections第30-32页
    5.1 Client Feedback第30页
    5.2 Reflections第30-32页
Conclusion第32-33页
References第33-35页
Appendices第35-44页
    Appendix Ⅰ Transcripts第35-40页
    Appendix Ⅱ Ophthalmic Terminologies第40-43页
    Appendix Ⅲ Certificate第43-44页
Acknowledgements第44-45页
学位论文评阅及答辩情况表第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:顺应论视角下《论语》中“天”的英译比较研究
下一篇:以吉尔认知负荷模式看译前准备对口译质量的影响--以宁夏—以色列灌溉试验田的谅解备忘录签署仪式中的口译实践为例