Acknowledgements | 第8-9页 |
摘要 | 第9-10页 |
Abstract | 第10页 |
Chapter 1 Task Description | 第11-12页 |
Chapter 2 Interpreting Process | 第12-16页 |
2.1 Interpretation Preparations | 第12-13页 |
2.1.1 Background of the Speaker | 第12-13页 |
2.1.2 Theme of the Speech | 第13页 |
2.1.3 New Words and Background Knowledge | 第13页 |
2.2 Difficulties in Interpreting Process | 第13-15页 |
2.2.1 New Words | 第14-15页 |
2.2.2 Long Paragraphs | 第15页 |
2.2.3 Speech Tempo | 第15页 |
2.3 Transcribing and Reflections | 第15-16页 |
Chapter 3 Case Analyses | 第16-27页 |
3.1 A Review of Shift Translation Method | 第16-18页 |
3.2 Lexical Shifts | 第18-22页 |
3.2.1 Shift of Contextually Synonymous Words | 第18-19页 |
3.2.2 Shift of Word Class | 第19-22页 |
3.2.2.1 Prepositions Converted to Verbs | 第19-20页 |
3.2.2.2 Adverbs Converted to Adjectives | 第20页 |
3.2.2.3 Adjectives Converted to Verb | 第20页 |
3.2.2.4 Adjectives Converted to Nouns | 第20-21页 |
3.2.2.5 Nouns Converted to Verbs | 第21页 |
3.2.2.6 Verbs Converted to Adjectives | 第21页 |
3.2.2.7 Adjectives Converted to Adverbs | 第21-22页 |
3.2.2.8 Verbs Converted to Nouns | 第22页 |
3.3 Syntactic Shifts | 第22-25页 |
3.3.1 Adverbials Converted to Attributes | 第22页 |
3.3.2 Adverbials Converted to Objects | 第22-23页 |
3.3.3 Subjects Converted to Extra-posed Constituents | 第23页 |
3.3.4 Subjects Converted to Adverbials | 第23-24页 |
3.3.5 Objects Converted to Subjects | 第24页 |
3.3.6 Adverbials Converted to Subjects | 第24页 |
3.3.7 Objects Converted to Adverbials | 第24-25页 |
3.4 Shift of Perspectives | 第25-27页 |
3.4.1 Shift of Impersonal/Personal Perspective | 第25页 |
3.4.2 Shift of Positive/Negative Perspective | 第25-27页 |
Chapter 4 Reflections and Conclusion | 第27-34页 |
4.1 Defects in the Interpreting Process | 第27-31页 |
4.1.1 Information Loss | 第27页 |
4.1.2 Misinterpretations | 第27-29页 |
4.1.3 Improper Delivery and Expression | 第29-31页 |
4.2 The Ways to Improvement | 第31-32页 |
4.3 Conclusion | 第32-34页 |
References | 第34-35页 |
Appendix I The Source Text | 第35-43页 |
Appendix II The Target Text | 第43-48页 |