首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《从路易十四到拿破仑—法国的命运》(节选)翻译项目报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
一、翻译项目介绍第6-8页
    1.1 项目来源第6页
    1.2 项目意义第6页
    1.3 项目分析第6-7页
    1.4 报告结构第7-8页
二、翻译项目描述第8-10页
    2.1 译前准备第8页
    2.2 翻译过程第8-9页
    2.3 译后管理第9-10页
三、案例分析第10-16页
    3.1 翻译重难点问题第10页
    3.2 翻译理论与方法的选择与简述第10页
    3.3 翻译理论的运用与重难点问题的解决第10-16页
        3.3.1 专有名词的翻译第11-12页
        3.3.2 长句的翻译第12-16页
四、实践结论第16-18页
    4.1 翻译启示第16页
    4.2 翻译教训第16-17页
    4.3 待解决的问题第17-18页
参考文献第18-19页
附录1 原文第19-44页
附录2 译文第44-63页
致谢第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:《巴尔卡尼亚浴室:一部小说和别的故事》(第十八章至第二十一章)翻译项目报告
下一篇:基于图里翻译规范理论的《尤利西斯》金隄汉译本研究