| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter One Task Description | 第7-9页 |
| 1.1 Selection of Source Text | 第7-8页 |
| 1.2 Significance and Expectations of Chinese-version Translation | 第8-9页 |
| Chapter Two Process Description | 第9-16页 |
| 2.1 Pre-translation Preparation | 第9-13页 |
| 2.1.1 Gathering Background Information | 第9-10页 |
| 2.1.2 Establishing Glossary List | 第10-11页 |
| 2.1.3 Preparing Translation Tools | 第11-12页 |
| 2.1.4 Review of Communicative Translation | 第12-13页 |
| 2.2 Translation Process | 第13-14页 |
| 2.2.1 Text Analysis | 第13-14页 |
| 2.2.2 Parallel Texts | 第14页 |
| 2.3 Translation Modification | 第14-16页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第16-24页 |
| 3.1 Translation at Lexical Level | 第16-17页 |
| 3.2 Translation at Syntactical Level | 第17-22页 |
| 3.2.1 Translation of Nominalization Structure | 第18-19页 |
| 3.2.2 Translation of Complex and Compound Sentences | 第19-22页 |
| 3.3 Translation at Textual Level | 第22-24页 |
| Conclusion | 第24-26页 |
| Bibliography | 第26-27页 |
| Appendices | 第27-66页 |
| 攻读硕士学位期间取得的学术成果 | 第66-67页 |
| Acknowledgements | 第67页 |