首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

昆曲元素在学术翻译中的处理--以论文“当代昆曲表演中‘真实与‘虚拟的相互转换”为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
引言第10-11页
第一章 案例描述第11-13页
    第一节 项目内容第11页
    第二节 翻译目的与受众分析第11-13页
第二章 跨文化交际翻译与学术翻译第13-16页
    第一节 跨文化交际翻译概述第13页
    第二节 学术翻译的现状和难点第13-14页
    第三节 本项目中昆曲元素的呈现方式第14-16页
第三章 昆曲元素在学术研究中的翻译案例分析第16-25页
    第一节 昆曲理论与术语第16-20页
    第二节 传统文化第20-21页
    第三节 剧目名、情节与唱词第21-25页
        一、剧目名第21-23页
        二、情节第23页
        三、唱词第23-25页
结语第25-26页
参考文献第26-27页
附录第27-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:英中交传里解释性增译的影响及策略--以“中英社会管理创新培训班”为例
下一篇:中英交替传译中基于认知负荷的笔记技巧调整--以大成律师事务所“海外并购风险和措施”和2017年浙商总年会“2017经济形势”演讲模拟会议为例