摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
1. Introduction | 第8-11页 |
1.1 Brief introduction to the translation project | 第8-9页 |
1.2 Purpose and significance of the translation project | 第9-10页 |
1.3 Organization of the translation report | 第10-11页 |
2. Translation Process | 第11-19页 |
2.1 Pre-translating | 第11-15页 |
2.1.1 Textual analysis | 第11-14页 |
2.1.2 Translation theory | 第14-15页 |
2.2 Translating | 第15-18页 |
2.2.1 Translation process | 第15-16页 |
2.2.2 Translation strategies | 第16-18页 |
2.3 Post-translating | 第18-19页 |
3. Case Studies | 第19-28页 |
3.1 Poetry translation | 第19-21页 |
3.2 Liberal translation | 第21-22页 |
3.3 Amplification | 第22-24页 |
3.4 Omission | 第24-26页 |
3.5 Transliteration plus annotation | 第26-28页 |
4. Final Remarks | 第28-32页 |
4.1 Gains from the translation project | 第28-29页 |
4.2 Limitations and suggestions for further work | 第29-32页 |
4.2.1 Limitations in this translation work | 第29页 |
4.2.2 Suggestions for further work | 第29-32页 |
References | 第32-34页 |
Appendixes | 第34-77页 |
Appendix Ⅰ: Source text | 第34-50页 |
Appendix Ⅱ: Target text | 第50-77页 |
Acknowledgements | 第77页 |