ACKNOWLEDGEMENTS | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
摘要 | 第7-10页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第10-14页 |
1.1 Research Rationale | 第10-11页 |
1.2 Research Significance | 第11-12页 |
1.3 Research Objective and Research Questions | 第12页 |
1.4 Research Methodology and Data Collection | 第12页 |
1.5 Organization of the Thesis | 第12-14页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第14-24页 |
2.1 A Brief Introduction | 第14-15页 |
2.2 Previous Studies on Science Fiction Translation | 第15-18页 |
2.2.1 Previous Studies on Science Fiction Translation in the West | 第15-16页 |
2.2.2 Previous Studies on Science Fiction Translation in China | 第16-18页 |
2.3 Previous Studies on the English Translation of Santi | 第18-19页 |
2.4 Previous Studies on Horizon of Expectation Concerning Translation | 第19-21页 |
2.5 Summary | 第21-24页 |
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK | 第24-28页 |
3.1 Working Definitions | 第24页 |
3.2 Theoretical Basis | 第24-26页 |
3.2.1 Reception Theory | 第25页 |
3.2.2 Horizon of Expectation | 第25-26页 |
3.2.3 Application of Horizon of Expectation into Translation Studies | 第26页 |
3.3 Analytical Framework | 第26-27页 |
3.4 Summary | 第27-28页 |
CHAPTER FOUR ANALYSIS OF THE THREE-BODY PROBLEM FROM THE PERSPECTIVE OF HORIZON OF EXPECTATION | 第28-58页 |
4.1 The Target Reader’s Expectation to The Three-Body Problem | 第28-29页 |
4.2 Ken Liu’s Translation Methods | 第29-51页 |
4.2.1 Annotation and Explanatory Translation | 第30-37页 |
4.2.2 Deletion and Rewriting | 第37-45页 |
4.2.3 Free Translation | 第45-48页 |
4.2.4 Literal Translation | 第48-51页 |
4.3 Considerations of the Horizon of Expectation of the Target Reader | 第51-58页 |
4.3.1 Filling in the Target Reader’s Absence of Horizon | 第51-52页 |
4.3.2 Fulfilling Their Horizon of Expectation | 第52-55页 |
4.3.3 Expanding Their Horizon of Expectation | 第55-58页 |
CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第58-62页 |
5.1 Major Findings | 第58页 |
5.2 Implications | 第58-60页 |
5.3 Limitations | 第60页 |
5.4 Suggestions for Future Studies | 第60-62页 |
REFERENCES | 第62-66页 |
在校期间发表论文清单 | 第66页 |