| 中文摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter One Task Description | 第7-10页 |
| 1.1 Brief Introduction to A Great Unrecorded History: A New Life of E. M. Forster | 第7页 |
| 1.2 Stylistic Features of Biographical Literature | 第7-8页 |
| 1.3 The Significance of This Task | 第8-10页 |
| Chapter Two Theoretical Framework of This Report | 第10-13页 |
| 2.1 Development of the Skopos Theory | 第10-11页 |
| 2.2 Three Rules of the Skopos Theory | 第11-13页 |
| Chapter Three Translation Process Description | 第13-15页 |
| 3.1 Pre-translation Period | 第13页 |
| 3.2 Translation Period | 第13-14页 |
| 3.3 Post-translation Period | 第14-15页 |
| Chapter Four Case Analysis | 第15-24页 |
| 4.1 People’s Names | 第15-17页 |
| 4.1.1 Unification | 第15-16页 |
| 4.1.2 Amplification | 第16-17页 |
| 4.2 Syntactic Structure | 第17-22页 |
| 4.2.1 Following the Original Order | 第17-18页 |
| 4.2.2 Splitting | 第18-20页 |
| 4.2.3 Combination | 第20-22页 |
| 4.3 Rhetorical Devices | 第22-24页 |
| 4.3.1 Simile | 第22页 |
| 4.3.2 Metonymy | 第22-24页 |
| Chapter Five Conclusion | 第24-25页 |
| 5.1 Major Findings | 第24页 |
| 5.2 Limitations and Suggestions for Further Study | 第24-25页 |
| References | 第25-27页 |
| Appendix | 第27-92页 |
| Appendix I 翻译实践英文原文 | 第27-60页 |
| Appendix II 翻译实践中文译文 | 第60-92页 |
| Acknowledgements | 第92-94页 |