首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

意大利SEKO沼气生产技术推介会交替传译实践报告

Acknowledgements第5-6页
致谢第6-7页
Abstract第7页
摘要第8-11页
Chapter One Introduction第11-15页
    1.1 Introduction to the Promotion Seminar第11-12页
    1.2 Task description and requirement第12-13页
    1.3 Significance of the research第13-14页
    1.4 The structure of the report第14-15页
Chapter Two Pre-interpreting Preparation第15-27页
    2.1 Background information inquiry第15-16页
    2.2 Preparation based on given material第16-18页
    2.3 Field-specific information acquisition第18-19页
    2.4 The study of Relevence Theory第19-26页
        2.4.1 Ostensive-Inferential Model第19-22页
        2.4.2 Relevance第22-24页
        2.4.3 Intention第24-26页
    2.5 Limitations第26-27页
Chapter Three On-the-spot Interpreting Process第27-38页
    3.1 Warming up activities第27-28页
    3.2 The process of interpreting第28-29页
    3.3 Challenges and coping strategies第29-38页
        3.3.1 Loss of short-term memory第30-31页
        3.3.2 Deficiency of long-term memory第31-33页
        3.3.3 Poor listening comprehension第33-35页
        3.3.4 Psychological problems第35-38页
Chapter Four Post-interpreting Reflection第38-49页
    4.1 Objective factors influencing on-the-spot performance第38-39页
    4.2 Subjective factors limiting on-the-spot performance第39-40页
    4.3 General assessment based on criteria第40页
    4.4 Reflection with the guidance of Relevance Theory第40-44页
    4.5 Suggestions for reproducing the message第44-49页
        4.5.1 Change the sentence order第44-45页
        4.5.2 Apply the amplification第45-46页
        4.5.3 Slim expression第46-47页
        4.5.4 Break the shackles of form第47-49页
Chapter Five Conclusion第49-51页
    5.1 Summaryof the report第49页
    5.2 Limitations of the report and suggestions for further research第49-51页
References第51-52页
Appendix I第52-64页
Appendix II第64-73页
Appendix III第73-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:2016世界旅游城市市长论坛(节选)模拟口译实践报告
下一篇:《马克思主义与中国特色社会主义》翻译实践报告