首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

伊丽莎白·乔利故事《纸孩子》英译汉翻译实践报告

Abstract第3页
中文摘要第4-7页
Chapter One Translation Task Description第7-10页
    1.1 Background of the Translation Task第7-8页
    1.2 Characteristics of the Translation Task第8页
    1.3 Translation Literature Review第8-10页
Chapter Two Translation Process Description第10-14页
    2.1 Preparation第10-11页
        2.1.1 Translators Identification and Selection of Paralleled Texts第10-11页
        2.1.2 Preparation for the Translation Theory第11页
    2.2 Translation Process第11-12页
    2.3 Post-Translation Work第12-14页
        2.3.1 Self-Checking第12-13页
        2.3.2 Other-Checking第13-14页
Chapter Three Case Analysis第14-24页
    3.1 Translation Difficulties第14页
    3.2 Lexical Translation of Plot Description第14-20页
        3.2.1 Semantic Extension第14-16页
        3.2.2 Adjustment of Word Orders第16-18页
        3.2.3 Amplification第18-20页
    3.3 Lexical Translation of Appearance and Environmental Description第20-24页
        3.3.1 Translation of Chinese Four-Character Structure第20-22页
        3.3.2 Semantic Extension第22-24页
Chapter Four Conclusion第24-26页
    4.1 Reflection from the Translation Practice第24-25页
    4.2 Limitations and Recommendations第25-26页
Bibliography第26-28页
Appendix第28-53页
Acknowledgements第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:基于SVM的病理性视网膜血管分割
下一篇:W汽车零部件公司产品质量管理优化研究