ABSTRACT IN ENGLISH | 第4-5页 |
ABSTRACT IN CHINESE | 第6-8页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-15页 |
CHAPTER 1 INTRODUCTION | 第15-21页 |
1.1 Research Objectives | 第15-16页 |
1.2 Literature Review | 第16-19页 |
1.3 Methods and Framework | 第19-21页 |
CHAPTER 2 LU SHUXIANG'S TRANSLATION ACTIVITY | 第21-34页 |
2.1 The Trial Stage(1928-1932) | 第22-26页 |
2.1.1 Cultural enlightenment | 第22-23页 |
2.1.2 The translation of anthropological works | 第23-25页 |
2.1.3 Are We Civilized?-Human Culture in Perspective | 第25-26页 |
2.2 The Mature Stage(1936-1949) | 第26-34页 |
2.2.1 Anti-invasion warfare | 第26-27页 |
2.2.2 The translation of literature works | 第27-29页 |
2.2.3 Ethan Frome | 第29-34页 |
CHAPTER 3 LU SHUXIANG'S THOUGHTS ON TRANSLATION | 第34-53页 |
3.1 Purpose of Translation | 第34-38页 |
3.1.1 For broadening the national view | 第34-36页 |
3.1.2 For comparing Chinese and English | 第36-37页 |
3.1.3 For reforming the target language | 第37-38页 |
3.2 The Influncing Factors of the Selection of the Source Text | 第38-41页 |
3.2.1 The internal factors | 第39-40页 |
3.2.2 The external factors | 第40-41页 |
3.3 Translation Principles | 第41-47页 |
3.3.1 Faithfulness | 第41-44页 |
3.3.2 Fluency | 第44-47页 |
3.4 Requirements for Translators | 第47-53页 |
3.4.1 Correct understanding of the source text | 第47-49页 |
3.4.2 Skilled use of the target language | 第49页 |
3.4.3 Profound knowledge | 第49-50页 |
3.4.4 Good adaptive capabilities | 第50-53页 |
CHAPTER 4 LU SHUXIANG'S TRANSLATION CONTRIBUTION | 第53-55页 |
4.1 To Anthropology | 第53-54页 |
4.2 To Linguistics | 第54-55页 |
CHAPTER 5 CONCLUSION | 第55-57页 |
5.1 Summary and Findings | 第55-56页 |
5.2 Limitations of the Study | 第56-57页 |
APPENDIX | 第57-59页 |
WORKS CITED | 第59-62页 |
攻读学位期间取得的研究成果 | 第62-63页 |
个人简况及联系方式 | 第63-64页 |
承诺书 | 第64-65页 |