首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

陈家祠导游口译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-14页
    1.1 A Brief Introduction of the Task第10-11页
        1.1.1 Tourist Information第10页
        1.1.2 Task Requirement第10-11页
    1.2 Guide Interpreting and Cross-cultural Communication第11-12页
        1.2.1 Guide Interpreting第11-12页
        1.2.2 Guide Interpreting and Cross-cultural Communication第12页
    1.3 Objectives of the Interpreting Report第12-14页
2. PROCESS DESCRIPTION第14-22页
    2.1 Collecting Background Information第14页
    2.2 Building Glossary第14-16页
    2.3 Field Research第16页
    2.4 Theory Preparation第16-19页
        2.4.1 A Brief Introduction of Skopos Theory第16-18页
        2.4.2 Application of Skopos Theory to Guide Interpreting第18-19页
        2.4.3 Selection of Interpreting Tactics第19页
    2.5 Quality Control第19-20页
    2.6 Feedback from the Tourist第20-22页
3. TASK PERFORMANCE第22-30页
    3.1 Case Studies第22-26页
        3.1.1 Transliteration plus Annotation第22-23页
        3.1.2 Amplification第23-24页
        3.1.3 Paraphrasing第24-25页
        3.1.4 Omission第25-26页
    3.2 Performance Failures第26-30页
        3.2.1 Loss of Information第26-27页
        3.2.2 Failure in Delivering Culture-specific information第27-30页
4. CONCLUSION第30-34页
    4.1 Major Findings第30-31页
    4.2 Reflections第31-32页
    4.3 Suggestions for Fellow Guide Interpreting Learners第32-34页
REFERENCES第34-36页
APPENDICE第36-49页
    Appendix A第36-48页
    Appendix B第48-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:交替传译中的有声停顿分析--基于MTI学员实验数据分析
下一篇:培训课程交替传译实践分析报告