Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-11页 |
Introduction | 第11-13页 |
Chapter One Project Overview | 第13-17页 |
1.1 Task Allocation | 第13页 |
1.2 Project Requirements | 第13-14页 |
1.3 Language Specification | 第14-17页 |
Chapter Two Translation Process | 第17-23页 |
2.1 Data Collection | 第17-19页 |
2.1.1 Internet-aided Translation Tool | 第17-18页 |
2.1.2 Machine-aided Translation Tool | 第18-19页 |
2.2 Drafts | 第19页 |
2.3 Quality Control | 第19-23页 |
2.3.1 Proofreading | 第19-20页 |
2.3.2 Improvement | 第20-23页 |
Chapter Three Case Studies | 第23-33页 |
3.1 Features of the Source Text | 第23-24页 |
3.2 Translation Difficulties and Problems | 第24-25页 |
3.2.1 Technical Terms | 第24-25页 |
3.2.2 Complex Sentences | 第25页 |
3.3 Troubleshooting | 第25-33页 |
3.3.1 Theoretical Guideline | 第25-27页 |
3.3.2 Techniques for Translating the Telecommunications Terms | 第27-29页 |
3.3.2.1 Conversion | 第27-28页 |
3.3.2.2 Amplification | 第28-29页 |
3.3.3 Techniques for Translating the Telecommunications Sentences | 第29-33页 |
3.3.3.1 Cutting | 第29-31页 |
3.3.3.2 Inserting | 第31-33页 |
Chapter Four Project Assessment | 第33-37页 |
4.1 Feedback from Client | 第33-34页 |
4.2 Self-assessment | 第34-37页 |
Conclusion | 第37-39页 |
Bibliography | 第39-41页 |
Appendix | 第41-68页 |