首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

国际贸易中常见商贸文件翻译的反思性研究报告

Abstract第1-5页
摘要第5-6页
Table of Contents第6-7页
Chapter One Introduction第7-10页
   ·Text Features of Business Documents第7-8页
   ·Text Functions of Business Documents第8页
   ·The Analysis of the Selected Texts第8-10页
Chapter Two An Overview of the Translation Process第10-11页
Chapter Three The Analysis of the Business Documents Translation第11-19页
   ·The Application of Translation Strategies第11-14页
     ·Literal Translation and Dynamic Equivalence第11-13页
     ·Dealing with Fuzzy Languages第13-14页
   ·The Application of Translation Principles第14-15页
     ·Complicated and Professional Sentences Translation第14-15页
     ·Address and Business Term’s Translation第15页
   ·The Application of Translation Skills第15-19页
     ·Rearranging the Order of Words and Phrases第15-16页
     ·Dealing with Polysemy第16-17页
     ·Division and Literal Translation in L/C第17-19页
Chapter Four Conclusion第19-20页
References第20-21页
Appendix I China Foreign Trade Purchase Contract第21-27页
Appendix II No. 04102002 Contract第27-34页
Appendix III Labor Contract第34-43页
Appendix IV Business Correspondence第43-52页
Appendix V L/C第52-55页
Appendix VI Sales Confirmation第55-57页
Acknowledgments第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:教育援外讲座口译质量的反思性研究报告
下一篇:奥巴马就本·拉登死亡发布讲话的同传译本对比研究--以CCTV和PHOENIX TV的电视同传为例