Abstract | 第1-6页 |
中文摘要 | 第6-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
·Background Information | 第9页 |
·Significance of the Translation | 第9-10页 |
·Objectives of the translation | 第10页 |
·Organization of the Translation Report | 第10-12页 |
Chapter Two Pre-translation Preparation | 第12-21页 |
·Text Analysis | 第12-13页 |
·Proper Nouns | 第13-17页 |
·Key Points and Difficult Points in Translation | 第17-19页 |
·Key Points in Translation | 第17-18页 |
·Difficult Points in Translation | 第18-19页 |
·Main Translation Tools | 第19-21页 |
Chapter Three Case Analysis | 第21-29页 |
·Translation of Proper Nouns | 第21-23页 |
·Translation of Interrogative Sentences | 第23-25页 |
·Translation of the Title of the Book | 第25页 |
·Translation of Long Sentences | 第25-29页 |
Chapter Four Conclusion | 第29-31页 |
·Major Findings | 第29页 |
·Limitations | 第29-30页 |
·Suggestions | 第30-31页 |
References | 第31-32页 |
Appendix 1 The Translated Text | 第32-61页 |
Appendix 2 The Source Text | 第61-95页 |