| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract in English | 第7-9页 |
| Abstract in Chinese | 第9-12页 |
| 1 Task Description | 第12-14页 |
| ·Background of the Task | 第12页 |
| ·Brief Introduction of the Task | 第12-14页 |
| 2 Process Description | 第14-17页 |
| ·Preparation | 第14-15页 |
| ·Translation Tools | 第14页 |
| ·Task Requirements | 第14-15页 |
| ·Translation Process | 第15-17页 |
| ·Translation of the Text | 第15页 |
| ·Revision of the Translated Text | 第15-17页 |
| 3 Case Analysis | 第17-29页 |
| ·Introduction of Operational Norms | 第17-18页 |
| ·Matricial Norms | 第18页 |
| ·Textual-linguistic Norms | 第18页 |
| ·Matricial Norms and Textual-linguistic Norms | 第18-29页 |
| ·Translation from the Perspective of Matricial Norms | 第19-24页 |
| ·Amplification | 第19-21页 |
| ·Omission | 第21-23页 |
| ·Division and Combination | 第23-24页 |
| ·Translation from the Perspective of Textual-linguistic Norms | 第24-29页 |
| ·Negation | 第25-26页 |
| ·Change of Word Order | 第26-27页 |
| ·Four-character Structures | 第27-29页 |
| 4 Implications | 第29-31页 |
| ·Gains and Experience in the Process | 第29-30页 |
| ·Reflections and Prospect | 第30-31页 |
| 5 Conclusion | 第31-33页 |
| References | 第33-35页 |
| 附件 | 第35-81页 |