| 致谢 | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| 法文摘要 | 第6-8页 |
| 引言 | 第8-9页 |
| 第一章 凸显原则 | 第9-17页 |
| ·焦点/背景理论与凸显原则 | 第10-12页 |
| ·焦点/背景理论概述 | 第10-11页 |
| ·位置上的凸显 | 第11-12页 |
| ·LANGACKER对凸显的划分 | 第12-17页 |
| ·侧面与基体(Profile/Base) | 第13-15页 |
| ·射体与界标(Trajector/Landmark) | 第15-17页 |
| 第二章 凸显原则指导下的《论语》翻译 | 第17-38页 |
| ·《论语》文本特点及译本综述 | 第17-20页 |
| ·《论语》文本特点 | 第17-18页 |
| ·《论语》译本综述 | 第18-20页 |
| ·凸显原则在《论语》译本中的体现 | 第20-38页 |
| ·位置关系的凸显——焦点/背景与意象图式 | 第20-23页 |
| ·词义的凸显——侧面与基体 | 第23-32页 |
| ·句子结构与篇章的凸显——射体与界标 | 第32-38页 |
| 结语 | 第38-40页 |
| 参考书目 | 第40-41页 |