首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

佛吉亚(中国)投资有限公司翻译项目实践报告

摘要第1-9页
Abstract第9-10页
第一章 引言第10-11页
第二章 任务描述第11-12页
第三章 译前准备第12-16页
   ·源语言分析与目标语言定位第12-13页
   ·译前具体准备工作第13-14页
     ·理论准备第13页
     ·背景、专业知识准备第13-14页
     ·翻译辅助工具准备第14页
   ·小结第14-16页
第四章 案例分析第16-23页
   ·词汇的特点与处理方法第16-18页
     ·商务合同惯用副词第16-17页
     ·专业术语第17页
     ·近义词的叠用第17-18页
   ·句式层面的特点第18-23页
     ·多用陈述句第18-19页
     ·多用复杂长句第19-21页
     ·常用被动句第21-23页
第五章 实践总结第23-24页
参考文献第24-25页
致谢第25-26页
附录第26-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:关于德国Schallware GmbH公司医学翻译项目的实践报告
下一篇:关于《改革新蓝图》的翻译实践报告