首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于德国Schallware GmbH公司医学翻译项目的实践报告

摘要第1-8页
Abstract第8-9页
第一章 引言第9-10页
第二章 翻译项目简介和形式特点第10-13页
   ·翻译项目简介第10-11页
   ·翻译项目的形式特点及优缺点第11-13页
第三章 译前分析与译前准备第13-19页
   ·译前分析第13-15页
     ·医学文体的特点及本项目特点第13-14页
     ·医学文体的翻译原则和翻译技巧第14-15页
   ·译前准备第15-17页
     ·原文任务的特点第15-16页
     ·语料的准备第16-17页
   ·翻译工作流程第17-18页
   ·小结第18-19页
第四章 翻译案例分析第19-25页
   ·案例分析第19-23页
     ·词意引申第19-20页
     ·with介词短语的灵活运用第20-22页
     ·医学专业短语的翻译第22-23页
   ·小结第23-25页
第五章 医学翻译译员的职业素质第25-27页
第六章 问题与不足第27-28页
第七章 结语第28-29页
参考文献第29-30页
致谢第30-31页
附录第31-104页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:汉英同声传译中模糊语的应对策略
下一篇:佛吉亚(中国)投资有限公司翻译项目实践报告