首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下《肖申克的救赎》字幕翻译

摘要第1-4页
Abstract第4-7页
Chapter 1 Introduction第7-9页
   ·Research Status第7-8页
   ·Research Problems第8页
   ·Constitution of the Paper第8页
   ·Significance of the Study第8-9页
Chapter 2 Study on Film Subtitle第9-19页
   ·Definition of Film Subtitle第9页
   ·Characteristics of Film Subtitle第9-12页
     ·Instantaneousness第9-10页
     ·Popularity第10页
     ·Irreversibility第10-11页
     ·EmotionArousing第11-12页
     ·Colloquialism第12页
   ·Subtitle Translation第12-13页
   ·Features of Film Subtitle Translation第13-17页
     ·Timely Comprehensibility第13-14页
     ·Conciseness第14-15页
     ·Individualized Language第15-16页
     ·Culture Specificity第16-17页
   ·Constraints of Subtitle Translation第17-19页
Chapter 3 The Skopos of The Shawshank Redemption第19-22页
   ·The Objective of The Shawshank Redemption第19-20页
   ·The Director’s Intention of The Shawshank Redemption第20-21页
   ·The expectation of ChineseAudience of The Shawshank Redemption第21-22页
Chapter 4 Skopostheorie第22-27页
   ·Development of Skopos Theory第22-23页
   ·Concept of Skopos Theory第23页
   ·Three Rules of Skopostheorie第23-25页
     ·Skopos Rule第23-24页
     ·Coherence Rule第24-25页
     ·Fidelity Rule第25页
   ·Skopostheorie in translation第25-27页
Chapter 5 A Case Study of The Shawshank Redemption’s subtitle Translation Based on Skopostheorie第27-37页
   ·Strategies from Linguistic Perspective第27-34页
     ·Reduction第27-30页
     ·Paraphrase第30-33页
     ·Over-translation第33-34页
   ·Strategies From Cultural Perspective第34-35页
   ·Summary第35-37页
Chapter 6 Conclusion第37-38页
Bibliography第38-41页
Acknowledgements第41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:重点高中高二英语学困生学习兴趣研究及教学对策--以赣州三中为例
下一篇:农村初中英语学困生成因分析与对策研究