| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| Contents | 第8-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-13页 |
| ·RESEARCH BACKGROUND | 第10-11页 |
| ·RESEARCH SIGNIFICANCE | 第11页 |
| ·RESEARCH METHODOLOGY | 第11-12页 |
| ·Scope of Research | 第11页 |
| ·Research Methods | 第11-12页 |
| ·THESIS STRUCTURE | 第12-13页 |
| Chapter Two Literature Review | 第13-17页 |
| ·CURRENT STUDIES ON TOURISM TEXT TRANSLATION | 第13-15页 |
| ·Intercultural Communication | 第13页 |
| ·Adaptation Theory | 第13-14页 |
| ·Skopostheorie | 第14-15页 |
| ·Relevance Theory | 第15页 |
| ·SUMMARY | 第15-17页 |
| Chapter Three Translation Geography | 第17-22页 |
| ·THE DEFINITION OF THE TRANSLATION GEOGRAPHY | 第17-18页 |
| ·BASIC CONCEPTS OF TRANSLATION GEOGRAPHY | 第18-21页 |
| ·Theory of Man‐land Relationship | 第18-19页 |
| ·Cultural Theory | 第19-20页 |
| ·Theory of Coordinated Development | 第20页 |
| ·Theory of Sustainable Development | 第20-21页 |
| ·SUMMARY | 第21-22页 |
| Chapter Four Tourism Text | 第22-26页 |
| ·THE DEFINITION OF TOURISM TEXT | 第22页 |
| ·THE FUNCTIONS OF TOURISM TEXT | 第22页 |
| ·THE DIFFERENT BETWEEN CHINESE AND ENGLISH TOURISM TEXT | 第22-26页 |
| ·Floridness versus Simplicity | 第23-24页 |
| ·Subjective Emotions versus Objective Imitation | 第24-26页 |
| Chapter Five Analysis of Translating Chengde Tourism Texts from the Perspective of Translation Geography | 第26-44页 |
| ·LINGUISTICS, CULTURE AND COMMUNICATION | 第27页 |
| ·LINGUISTICS | 第27-33页 |
| ·Rhetoric Devices | 第27-31页 |
| ·Four‐Character Compounds | 第28-29页 |
| ·Parallelism | 第29-30页 |
| ·Quotation | 第30-31页 |
| ·Syntactic Structure | 第31-33页 |
| ·Supplementation of Subject | 第31-32页 |
| ·Transformation between Passive and Active Voices | 第32-33页 |
| ·CULTURE | 第33-38页 |
| ·Historical Allusions | 第34-35页 |
| ·Religious Culture | 第35-37页 |
| ·National Customs | 第37-38页 |
| ·COMMUNICATION | 第38-44页 |
| ·Communicative Purpose of Tourism Translation | 第39页 |
| ·Communicative Bridge of Translator in Tourism Translation | 第39页 |
| ·Tourism Text Translation under the Guidance of Communicative Purpose | 第39-44页 |
| ·Faithfulness to the Original Tourism Text | 第39-40页 |
| ·Taking Target Language Readers into Account | 第40-44页 |
| Chapter Six Conclusion | 第44-46页 |
| Bibliography | 第46-50页 |
| 发表论文和科研情况说明 | 第50-51页 |
| Acknowledgements | 第51-52页 |