ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
摘要 | 第10-11页 |
Table of Contents | 第11-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-16页 |
·Purpose of the study | 第12-13页 |
·Research data collection and methodology | 第13-15页 |
·The organization of this thesis | 第15-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-25页 |
·Principles and purpose of critical discourse analysis | 第16-17页 |
·Critical discourse analysis in media discourse | 第17-18页 |
·Power and dominance in news translation | 第18-20页 |
·Critical study of news translation home and abroad | 第20-24页 |
·Ideology in news translation | 第20-21页 |
·Critical study of news translation home and abroad | 第21-24页 |
·Summary | 第24-25页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第25-35页 |
·Halliday’s three meta-functions | 第25-31页 |
·Ideational Meta-function | 第25-27页 |
·Interpersonal Meta-function | 第27-29页 |
·Textual Meta-function | 第29-31页 |
·Thompson’s social-historical analysis | 第31-34页 |
·Summary | 第34-35页 |
Chapter Four A Critical Comparative Analysis on the Power and Dominance in News Translation | 第35-52页 |
·Research data collection | 第35-38页 |
·News reports from New York Times | 第36-37页 |
·Translation of two sample news reports | 第37-38页 |
·Two levels of power enactment in the process of news translation | 第38-41页 |
·Comparison of data under Halliday’s three meta-functions of language | 第41-49页 |
·Ideational function | 第41-45页 |
·Interpersonal function | 第45-47页 |
·Textual function | 第47-49页 |
·Comparison of data under Thompson’s social-historical analysis methods | 第49-50页 |
·Summary | 第50-52页 |
Chapter Five Conclusion | 第52-55页 |
·Major findings | 第52-53页 |
·Limitations and speculations | 第53-55页 |
BIBLIOGRAPHY | 第55-57页 |
Appendix Ⅰ | 第57-59页 |
Appendix Ⅱ | 第59-61页 |
Appendix Ⅲ | 第61-64页 |
Appendix Ⅳ | 第64-66页 |