首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

通过批评性语篇分析看外媒官网的新闻翻译

ACKNOWLEDGEMENTS第1-9页
ABSTRACT第9-10页
摘要第10-11页
Table of Contents第11-12页
Chapter One Introduction第12-16页
   ·Purpose of the study第12-13页
   ·Research data collection and methodology第13-15页
     ·The organization of this thesis第15-16页
Chapter Two Literature Review第16-25页
   ·Principles and purpose of critical discourse analysis第16-17页
   ·Critical discourse analysis in media discourse第17-18页
   ·Power and dominance in news translation第18-20页
   ·Critical study of news translation home and abroad第20-24页
     ·Ideology in news translation第20-21页
     ·Critical study of news translation home and abroad第21-24页
   ·Summary第24-25页
Chapter Three Theoretical Framework第25-35页
   ·Halliday’s three meta-functions第25-31页
     ·Ideational Meta-function第25-27页
     ·Interpersonal Meta-function第27-29页
     ·Textual Meta-function第29-31页
   ·Thompson’s social-historical analysis第31-34页
   ·Summary第34-35页
Chapter Four A Critical Comparative Analysis on the Power and Dominance in News Translation第35-52页
   ·Research data collection第35-38页
     ·News reports from New York Times第36-37页
     ·Translation of two sample news reports第37-38页
   ·Two levels of power enactment in the process of news translation第38-41页
   ·Comparison of data under Halliday’s three meta-functions of language第41-49页
       ·Ideational function第41-45页
       ·Interpersonal function第45-47页
       ·Textual function第47-49页
   ·Comparison of data under Thompson’s social-historical analysis methods第49-50页
   ·Summary第50-52页
Chapter Five Conclusion第52-55页
   ·Major findings第52-53页
   ·Limitations and speculations第53-55页
BIBLIOGRAPHY第55-57页
Appendix Ⅰ第57-59页
Appendix Ⅱ第59-61页
Appendix Ⅲ第61-64页
Appendix Ⅳ第64-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:系统符号学视角下的公益广告多模态语篇分析
下一篇:英汉体育新闻报道中概念隐喻认知对比研究