摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-13页 |
Introduction | 第13-17页 |
Chapter 1 Literature Review | 第17-24页 |
·Legal Translation Theory in China | 第17-20页 |
·Legal Translation Theory in the West | 第20-24页 |
Chapter 2 The Theory of Functional Equivalence | 第24-35页 |
·Essentials of Functional Equivalence | 第24-26页 |
·Applicability of Functional Equivalence in Legal Translation | 第26-29页 |
·Principles of Legal Translation | 第29-35页 |
Chapter 3 A Case Study of the English Version of GPCLPRC | 第35-80页 |
·Accurate Conveyance in the English Version of GPCLPRC | 第35-57页 |
·Accurate Conveyance in Lexical Aspect | 第36-46页 |
·Legal Terms | 第36-38页 |
·Formal Words | 第38-40页 |
·Common Words with Uncommon Meanings | 第40-42页 |
·Loan Words | 第42-44页 |
·Idiomatic Expressions | 第44-45页 |
·Adjectives | 第45-46页 |
·Accurate Conveyance in Syntactic Aspect | 第46-55页 |
·Passive Voice | 第47-49页 |
·Nominalization | 第49-51页 |
·…"的" structures | 第51-53页 |
·Conditional Sentences | 第53页 |
·Long and Complex Sentences | 第53-55页 |
·Accurate Conveyance in Stylistic Aspect | 第55-57页 |
·Textual Structures | 第55-57页 |
·Improper Conveyance in the English Version of GPCLPRC | 第57-80页 |
·Improper Conveyance in Lexical Aspect | 第57-69页 |
·Nouns | 第58-59页 |
·Verbs | 第59-60页 |
·Adjectives | 第60-61页 |
·Pronouns | 第61-63页 |
·Legal Terms | 第63-64页 |
·Archaic Words | 第64-65页 |
·Singular or Plural Form of Noun | 第65-66页 |
·Modal Verbs | 第66-68页 |
·Conjunctions | 第68-69页 |
·Improper Conveyance in Syntactic Aspect | 第69-72页 |
·Passive Voice | 第70-71页 |
·Tense | 第71-72页 |
·Improper Conveyance in Stylistic Aspect | 第72-80页 |
·Inconsistency | 第73-74页 |
·Over-translation | 第74-76页 |
·Under-translation | 第76-77页 |
·Mistranslation | 第77-80页 |
Conclusion | 第80-83页 |
Bibliography | 第83-86页 |
Acknowledgements | 第86页 |