首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

外国报刊文章英译汉翻译研究

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
Introduction第9-10页
Chapter 1 Task Description第10-16页
   ·Task Background第10页
   ·Trustor's Requirements第10-11页
   ·Nature of the task第11-16页
Chapter 2 Task Process第16-23页
   ·Preparation work第16-19页
     ·Determining Translators and Dividing Labor第17页
     ·Preparing Translation Auxiliary Tools and Making Terminology Sheet第17-18页
     ·Selection of Translation Strategies第18页
     ·Making Translation Plan第18页
     ·Making Translation Quality Control Plan第18-19页
     ·Emergency Response Plan第19页
   ·Translation Process第19-21页
     ·Execution of Translation Plan第20页
     ·Handling Emergency第20-21页
   ·Items after translation第21-23页
     ·Proofreading Quality Control第21-22页
     ·Trustor's Assessment第22-23页
Chapter 3 Case Analysis第23-33页
   ·Problems arising out of translation practice第23-29页
   ·Theoretical Thought about Translation Problems and Process of Settlement第29-31页
   ·Trial Conclusion第31-33页
Chapter 4 Practice Summary第33-35页
   ·Problems to be solved and relevant thinking第33-34页
   ·Revelation and Prospect towards study and work in the future第34-35页
Bibliography第35-36页
Appendix第36-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:功能翻译理论视角下的软新闻英译--以《今日中国》为个案
下一篇:《中华人民共和国民法通则》英译借鉴与启示