| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-10页 |
| Contents | 第10-12页 |
| Introduction | 第12-15页 |
| Chapter 1 Preparation for the Case Study | 第15-20页 |
| ·Collection of Data | 第16-17页 |
| ·Genre of Data | 第17-18页 |
| ·Classification of the Errors | 第18-20页 |
| Chapter 2 Comparison Between Chinese and English TourismText | 第20-28页 |
| ·Definitions of Tourism English and Tourism Texts | 第20-23页 |
| ·Examples of Chinese and English Tourism Text | 第23-24页 |
| ·Comparison Between Chinese and English Tourism Text | 第24-28页 |
| ·Abstraction versus Concreteness | 第25-26页 |
| ·Flowery versus Compactness | 第26-28页 |
| Chapter 3 Translation Errors in the Mount Tai Tourism Texts | 第28-98页 |
| ·Lexical Errors | 第28-38页 |
| ·Misspelling | 第29-32页 |
| ·Poor Diction | 第32-38页 |
| ·Grammatical Errors | 第38-46页 |
| ·Pragmatic Errors | 第46-50页 |
| ·Politeness | 第46-48页 |
| ·Non-uniform Expression | 第48-50页 |
| ·Stylistic Errors | 第50-80页 |
| ·Word Redundancy | 第50-61页 |
| ·Word for Word Translation | 第61-74页 |
| ·Capitalization Problems | 第74-80页 |
| ·Cultural Errors | 第80-98页 |
| Chapter 4 Implications | 第98-104页 |
| ·For Translators | 第99-102页 |
| ·For Authorities | 第102-104页 |
| Conclusion | 第104-107页 |
| Bibliography | 第107-111页 |
| Acknowledgements | 第111页 |