中文摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-8页 |
一、 翻译任务描述 | 第8-11页 |
(一) 关于小说《第七天堂》的作者 | 第8-9页 |
(二) 小说《第七天堂》的写作背景及内容 | 第9页 |
(三) 选择翻译该作品的意义 | 第9-11页 |
二、 小说《第七天堂》翻译过程描述 | 第11-17页 |
(一) 译前准备工作 | 第11页 |
(二) 理解原文 | 第11-13页 |
1、 表层理解 | 第11-12页 |
2、 深层理解 | 第12-13页 |
(三) 译语表达所遵循的原则 | 第13-16页 |
1、 译文要准确地表达原文 | 第13-14页 |
2、 灵活运用翻译方法发挥创造力 | 第14-15页 |
3、 译文必须是艺术作品 | 第15-16页 |
(四) 译后的修改与校对任务 | 第16-17页 |
结语 | 第17-18页 |
参考文献 | 第18-19页 |
附录 1、小说译文 | 第19-29页 |
附录 2、小说原文 | 第29-43页 |
致谢 | 第43页 |