| 摘要 | 第1-7页 |
| Résumé | 第7-10页 |
| 引言 | 第10-11页 |
| 第1章 四字格的定义、历史及美学价值 | 第11-16页 |
| ·四字格定义 | 第11-12页 |
| ·四字格的研究历史 | 第12-13页 |
| ·四字格的美学价值 | 第13-16页 |
| 第2章 翻译美学理论以及审美原则 | 第16-19页 |
| ·翻译美学的基本主张和研究对象 | 第16页 |
| ·翻译美学下的审美三原则 | 第16-19页 |
| 第3章 从翻译美学角度对《包法利夫人》汉译本中的四字格应用比较赏析(以李健吾译版和许渊冲译版为例) | 第19-26页 |
| ·比较的原因 | 第19页 |
| ·《包法利夫人》汉译版本中的四字格应用比较 | 第19-26页 |
| 结论 | 第26-28页 |
| 参考文献 | 第28页 |