首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能派翻译理论看中国旅游网站的英译

Abstract第1-3页
摘要第3-4页
中文文摘第4-7页
CONTENTS第7-9页
Chapter One Introduction第9-11页
Chapter Two Studies on Translation of Chinese Tourism Texts and Theoretical Basis第11-19页
   ·Academic Studies on Translation of Chinese Tourism Texts第11-13页
   ·Theoretical Framework第13-15页
   ·Functionalist Theory and Tourism Text Translation第15-16页
   ·Thesis Structure第16-19页
Chapter Three Translation Brief第19-27页
   ·Functions of the Target Text第19-20页
   ·Target Visitors of Tourism Websites第20-23页
   ·Prospective Time and Space第23-24页
   ·Communication Medium第24-25页
   ·Purposes of Translating Chinese Tourism Websites第25-27页
Chapter Four Linguistic Related Elements in Translation of Websites-LanguageDifferences in Chinese and English Tourism Websites第27-39页
   ·Lexical Differences第28-31页
   ·Syntactical Structure Differences第31-35页
   ·Discourse Differences第35-39页
Chapter Five A Proposed Translation Strategy and Analysis of English VersionTourism Websites第39-59页
   ·A Systematic Translation Strategy for Tourism Websites Translation第39-40页
   ·Analysis of Chinese to English Translation of Tourism Websites第40-59页
Chapter Six Conclusion第59-63页
References第63-67页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第67-69页
Acknowledgement第69-71页
个人简历第71-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:文化视域下的川菜翻译
下一篇:高考英语测试对高中英语学习者的反拨效应调查