Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Contents | 第8-9页 |
第一章 :引言 | 第9-11页 |
·选题的原因 | 第9页 |
·项目的意义 | 第9-10页 |
·项目的可行性分析 | 第10-11页 |
第二章 :原文背景 | 第11-13页 |
·作者介绍 | 第11页 |
·文本内容介绍 | 第11-13页 |
第三章 :翻译难点 | 第13-15页 |
·翻译难点分析 | 第13-14页 |
·难点的处理方法与策略 | 第14-15页 |
第四章 :翻译技巧的运用 | 第15-24页 |
·词语的翻译 | 第15-18页 |
·名词转化为动词 | 第15-16页 |
·介词转化为连词 | 第16-17页 |
·关系代词转化为名词 | 第17-18页 |
·长难句的翻译 | 第18-24页 |
·增译法 | 第18-20页 |
·分译法 | 第20页 |
·顺序法 | 第20-21页 |
·逆序法 | 第21-24页 |
第五章 :总结 | 第24-26页 |
·翻译心得 | 第24页 |
·局限性 | 第24-25页 |
·建议 | 第25-26页 |
参考文献 | 第26-27页 |
附录1 翻译部分原文 | 第27-46页 |
附录2 译文 | 第46-60页 |