首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《藤田晋的工作学》日汉翻译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
第1章 引言第8-9页
   ·翻译实践的背景第8页
   ·翻译实践的目的与意义第8-9页
第2章 《藤田晋的工作学》任务描述第9-10页
   ·《藤田晋的工作学》文本简介第9页
   ·翻译公司项目要求第9-10页
第3章 《藤田晋的工作学》任务过程第10-11页
   ·准备阶段第10页
   ·正式翻译阶段第10页
   ·审校及质检阶段第10-11页
第4章 《藤田晋的工作学》翻译方法及案例分析第11-15页
   ·译文语言特征及翻译策略第11-12页
     ·语言特征第11页
     ·翻译的主要原则、策略第11-12页
   ·翻译技巧与方法第12-15页
     ·语序调整第12-13页
     ·加译减译第13-14页
     ·分译合译第14-15页
第5章 实践总结第15-16页
参考文献第16-17页
附录第17-47页
致谢第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:中美外长联合记者会交替传译实践报告
下一篇:《文章的写作方法》翻译实践报告