Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
摘要 | 第10-17页 |
Ⅰ Introduction | 第17-21页 |
·Research background | 第17-18页 |
·Research questions | 第18-19页 |
·Outline of the thesis | 第19-21页 |
Ⅱ Literature Review | 第21-38页 |
·An introduction to skopos theory | 第21-27页 |
·Development of skopos theory | 第21-23页 |
·Katharina Reiss and translation criticism | 第23-24页 |
·Hans J. Vermeer and skopostheorie | 第24-26页 |
·Justa Holz-Manttari’s translational action theory | 第26页 |
·Christiane Nord and loyalty principle | 第26-27页 |
·Essentials of skopos theory | 第27-31页 |
·Translation brief | 第27-28页 |
·Adequacy | 第28-29页 |
·Rules | 第29-31页 |
·Texts for political purpose | 第31-38页 |
·Logistics of texts for political purpose | 第31-32页 |
·Stylistic features of texts for political purpose | 第32-33页 |
·Structural features of texts for political purpose | 第33-35页 |
·Prior research related to texts for political purpose translation | 第35-38页 |
Ⅲ Application of Skopos Theory on Texts for Political Purpose | 第38-49页 |
·Text type of the texts for political purpose | 第38-40页 |
·Translation brief of the texts for political purpose | 第40-41页 |
·The Principles in translation of the texts for political purpose | 第41-47页 |
·First principle: effectiveness in meaning conveyance | 第42-43页 |
·Second principle: proper tones | 第43-44页 |
·Third principle: fluency | 第44-47页 |
·Difficulties in translating the texts for political purpose | 第47-49页 |
Ⅳ Techniques for the C-E Translation of the Texts for Political Purpose | 第49-82页 |
·The lexical level translation techniques | 第49-58页 |
·Lexical features of the texts for political purpose | 第49-56页 |
·Strategies of translation at the lexical level | 第56-58页 |
·The syntactic level translation techniques | 第58-66页 |
·Syntactic features of the texts for political purpose | 第58-65页 |
·Strategies of translation at the sentential level | 第65-66页 |
·The discourse level translation techniques | 第66-75页 |
·Discourse features of the texts for political purpose | 第66-74页 |
·Strategies of translation at the discourse level | 第74-75页 |
·The Cultural level translation techniques | 第75-82页 |
·Cultural features of the texts for political purpose | 第75-81页 |
·Strategies of translation at the cultural level | 第81-82页 |
Ⅴ Conclusion | 第82-84页 |
Bibliography | 第84-90页 |
Publishes during M.A. Program | 第90页 |