首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A History of American Business节译报告

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
引言第8页
第1章 任务描述第8-10页
   ·文本背景介绍第8-9页
   ·文本选择原因第9-10页
   ·文本性质与特点第10页
第2章 任务过程第10-12页
   ·译前准备第10-12页
     ·背景知识的准备第11页
     ·技术准备第11页
     ·翻译理论的准备第11-12页
   ·翻译持续的时间第12页
   ·质量控制手段第12页
第3章 案例分析第12-23页
   ·词语的翻译第12-16页
   ·句子的翻译第16-22页
     ·句法的变通技巧第16-19页
     ·长句翻译第19-22页
   ·翻译的工具和资源第22-23页
第4章 实践总结第23-25页
   ·翻译感悟第23页
   ·翻译遗留问题第23-25页
结语第25-26页
参考文献第26-27页
附录 A —原文第27-64页
附录 B —译文第64-90页
致谢第90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:论圣经汉译本中的创造性叛逆--以严复所译的《马可福音》前四章文言文为例
下一篇:《换言之:翻译教程》节译报告