首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于“自我评估访问委员会”的翻译报告

摘要第1-7页
Abstract第7-9页
引言第9页
1.任务描述第9-10页
   ·选题过程第9页
   ·翻译过程第9-10页
2.原文特点第10-11页
   ·文体特征第10-11页
   ·原文结构第11页
3.翻译感悟第11-22页
   ·遇到的问题及解决方法第11-14页
     ·专业术语翻译第11-12页
     ·人名、地名的翻译第12-13页
     ·表格及结论的翻译第13-14页
   ·初译与反复修改的感悟第14-22页
     ·词义的选择第14-16页
     ·增词第16-17页
     ·措辞第17-18页
     ·句式第18-19页
     ·语篇衔接第19-20页
     ·创造翻译第20-22页
4.翻译工具和资源第22-23页
5.遗留问题第23-24页
6.结语第24-25页
参考文献第25-26页
附录 A 原文第26-61页
附录 B 译文第61-107页
附件A 预期全校学习成果第107-108页
致谢第108页

论文共108页,点击 下载论文
上一篇:《公民社会与信任》的翻译报告
下一篇:基于国贸专业学术论文《技术性贸易壁垒对我国玩具出口业的影响及应对研究》的翻译报告