首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

损失补偿与散文翻译

Acknowledgement第1-8页
Abstract第8-10页
摘要第10-13页
Chapter 1 Introduction第13-16页
Chapter 2 Literature review第16-25页
   ·Foreign studies on loss and compensation第16-20页
   ·Domestic studies on loss and compensation第20-24页
   ·Summary第24-25页
Chapter 3 Differences and translation loss between Chinese and English第25-39页
   ·Contrastive studies between Chinese and English第26-36页
     ·Disparity in thinking pattern第26-29页
     ·Disparity in linguistic aspect第29-33页
     ·Disparity in culture aspect第33-36页
   ·Analysis of translation loss第36-38页
     ·Hidden loss at grammatical level第36页
     ·Hidden loss at words and phrases level第36-37页
     ·Hidden loss at pragmatic level第37-38页
   ·Summary第38-39页
Chapter 4 The nature of translation compensation第39-46页
   ·The premise of translation compensation第39-42页
     ·The untranslatability of language第39-41页
     ·Universal language function第41-42页
   ·Classification of compensation第42-46页
     ·Compensation by integration第43-44页
     ·Compensation by annotation第44-46页
Chapter 5 Compensation in modern Chinese prose translation第46-61页
   ·What is modern Chinese prose第46-47页
   ·Why choose modern Chinese prose第47-49页
   ·Principles for compensation in modern Chinese prose translation第49-50页
     ·Reproduce the meaning of su bjective emotions第49-50页
     ·Maintain the form of expression第50页
     ·Eliminate barriers between two cultures第50页
   ·About translators of modern Chinese prose第50-51页
   ·Compensation strategies in translation of modern Chinese prose第51-59页
     ·Explanation第52-54页
     ·Transliteration第54-55页
     ·Annotation第55-56页
     ·Amplification第56-58页
     ·Replacement第58-59页
   ·Summary第59-61页
Chapter 6 Conclusion第61-63页
Bibliography第63-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:基于学生知觉偏爱的语文有效教学策略研究
下一篇:澳大利亚中小学的中文教学