ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-5页 |
Abstract in Chinese | 第5-7页 |
Abstract in English | 第7-11页 |
1. Introduction | 第11-15页 |
·Introduction to the topic | 第11-13页 |
·The significance of the research | 第13-14页 |
·The method and aims of the research | 第14页 |
·The organization of the paper | 第14-15页 |
2. Literature Review | 第15-27页 |
·The previous study of hedging | 第15-16页 |
·The nature of hedging and SRA | 第16-20页 |
·The nature of hedging | 第16-19页 |
·The nature of SRA | 第19-20页 |
·Hedging in SRA | 第20-22页 |
·The significance of hedging in SRA | 第20-21页 |
·The functions of hedging in SRA | 第21-22页 |
·Theoretical framework | 第22-27页 |
3. Research Methodology | 第27-29页 |
·The corpus | 第27-28页 |
·Research method | 第28-29页 |
4. Data Analysis | 第29-53页 |
·The realization and contrast of content-oriented hedges | 第29-45页 |
·Modal verbs | 第29-35页 |
·Epistemic verbs | 第35-39页 |
·Epistemic adverbs | 第39-42页 |
·Epistemic adjectives | 第42-43页 |
·Epistemic nouns | 第43-45页 |
·The realization and contrast of writer-oriented hedges | 第45-50页 |
·Impersonal structure | 第46页 |
·Strategic hedges | 第46-50页 |
·The realization and contrast of reader-oriented hedges | 第50-53页 |
·Questions | 第51-52页 |
·Personal attribution | 第52-53页 |
5. Findings and Implications | 第53-59页 |
·Findings of the research | 第53-54页 |
·Reasons for the difference | 第54-55页 |
·Difference in cultural background | 第54页 |
·Difference in hedging expressions between Chinese and English | 第54页 |
·Gap in teaching writing to Chinese students | 第54-55页 |
·Researchers' individual problems | 第55页 |
·Implications | 第55-59页 |
·Implications for the pedagogy of hedging | 第55-57页 |
·Implications for hedging use in writing process | 第57-58页 |
·Implication for translators | 第58-59页 |
6. Conclusions and Limitations | 第59-61页 |
·Conclusions | 第59-60页 |
·Limitations | 第60-61页 |
Bibliography | 第61-64页 |
Appendix | 第64-80页 |