首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉同声传译应对策略探析

 ACKNOWLEDGEMENTS第1-5页
ABSTRACT第5-6页
摘 要第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
Chapter 2 Literature Review of the Phenomenon of SI and Key Factors Influencing Interpreters’SI Performance第13-20页
   ·Gile’s Effort Model第13-16页
   ·Concurrent listening and speaking第16页
   ·Ear-voice-span (EVS)第16-17页
   ·Fluency第17-18页
   ·Fidelity.第18-20页
Chapter 3 Strategy–related components in SI第20-24页
   ·Definition of “Use of Coping Strategies”第20-21页
   ·Strategy Use and Language Combination第21页
   ·Strategy Use and Norms第21-24页
Chapter 4 Language-Specific Strategy Use第24-44页
   ·Anticipation第24-26页
   ·Storing第26-29页
   ·Reformulation第29-44页
     ·Conversion第30-32页
       ·Noun→Verb Conversion第30-32页
       ·Preposition→Verb Conversion第32页
       ·Adjective→Verb Conversion第32页
     ·Change of Voice第32-34页
     ·The Salami Technique第34-44页
       ·Prepositions as chunking point第35-36页
       ·Attributes as chunking point第36-39页
       ·Participles (–ing participles and –ed participles) functioning as attributes as chunking point第39-40页
       ·Adverbials as chunking point第40-44页
Chapter 5 Conclusion第44-46页
Bibliography第46-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:交际语言教学在英语口语教学中的应用
下一篇:从口译过程看口译技能训练