首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

意识形态对李清照词译介的制控

摘要第1-6页
Abstract第6-11页
Introduction第11-21页
   ·Significance of the Study第14-15页
   ·Relative Literature Review第15-18页
   ·Methodology第18-21页
Chapter 1 General Survey of Ideology第21-37页
   ·Ideology第21-31页
   ·Ideology in Translation Studies第31-33页
   ·Cultural Turn of Translation Study and Ideology第33-37页
Chapter 2 Ideology and Chinese Classical Song Lyric Translation第37-46页
   ·Lyric translation and related disputes第37-41页
   ·Song Lyric Translation and Ideology第41-44页
     ·Cultural Value and Status of Song Lyrics第41-42页
     ·Song Lyrics and its Language Features第42-44页
   ·Ms.Li Qingzhao and Her Lyrics第44-46页
Chapter 3 Ideological Manipulation in Translation by a Case Study of Lyrics of Li Qingzhao第46-99页
   ·General Survey of Translations of Lyrics of Li Qingzhao第46-47页
   ·Comparison of Transalors of Lyrics of Li Qingzhao第47-55页
   ·Ideological Manipulation in Translations of Lyrics of Li Qingzhao第55-84页
     ·Macro--Manipulation in Translations of Lyrics of Li Qingzhao第55-62页
     ·Micro--Manipulation in Translations of Lyrics of Li Qingzhao第62-84页
   ·Other Ideological Manipulation of Translation of Lyrics of Li Qingzhao第84-99页
     ·Ethic Interference第84-89页
     ·Aesthetic Filter第89-99页
Chapter 4 Instruction of Ideological Manipulation in Translation Studies第99-105页
   ·Objective existence of Ideological Manipulation第99-100页
   ·Style Variations in Translation Studies第100-102页
   ·Dialectical Point View on Ideological Manipulation in Lyric Translation第102-105页
Conclusion第105-108页
Bibliography第108-113页
Acknowledgements第113-114页
攻读学位期间主要的研究成果第114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:英汉提升结构的比较研究
下一篇:EFL课堂教师话语调查与分析--个案研究